• Hi, I am the owner and main administrator of Styleforum. If you find the forum useful and fun, please help support it by buying through the posted links on the forum. Our main, very popular sales thread, where the latest and best sales are listed, are posted HERE

    Purchases made through some of our links earns a commission for the forum and allows us to do the work of maintaining and improving it. Finally, thanks for being a part of this community. We realize that there are many choices today on the internet, and we have all of you to thank for making Styleforum the foremost destination for discussions of menswear.
  • This site contains affiliate links for which Styleforum may be compensated.
  • STYLE. COMMUNITY. GREAT CLOTHING.

    Bored of counting likes on social networks? At Styleforum, you’ll find rousing discussions that go beyond strings of emojis.

    Click Here to join Styleforum's thousands of style enthusiasts today!

    Styleforum is supported in part by commission earning affiliate links sitewide. Please support us by using them. You may learn more here.

Fabric Names in Japanese

Jared

Distinguished Member
Joined
Sep 19, 2006
Messages
1,608
Reaction score
4
I was in a thrift store the other day and came across a Michael Kors jacket. Besides the label, the only other English was "Made in China" and "size L". The rest of the tags were written in what looks to me like katakana (not Chinese). The fabric felt like cotton but had a bit of a shine to it, so I'm guessing it was coarse polyester. To satisfy my curiosity, I was hoping one of our Japanese-literate members could translate the fabric tag, which was 100% of one of these:
  • コツトソ
  • コシトン
  • コシトソ
  • コツトン
(My 外人 eyes forgot to distinguish between shi and tsu, so and n when I was copying it down.)
 

tundrafour

Senior Member
Joined
Aug 2, 2006
Messages
397
Reaction score
1
コットン. Cotton.
smile.gif
 

Jared

Distinguished Member
Joined
Sep 19, 2006
Messages
1,608
Reaction score
4
Ah I didn't see that in a list of the transliterations for "cotton", but I suppose "kotsuton" is close enough that I should have guessed. Thanks!
 

j

(stands for Jerk)
Admin
Spamminator Moderator
Joined
Feb 17, 2002
Messages
14,663
Reaction score
105
Originally Posted by tundrafour
コットン. Cotton.
smile.gif

This would be useful info - can you type out how the other usual fabrics are written on tags in Japanese?

Wool, linen, cotton, hemp, acrylic, rayon, polyester, etc. Whichever ones you know.

Thanks.
 

asobu

Distinguished Member
Joined
Feb 18, 2007
Messages
2,205
Reaction score
586
Originally Posted by Jared
Ah I didn't see that in a list of the transliterations for "cotton", but I suppose "kotsuton" is close enough that I should have guessed. Thanks!

well, when the "tsu" is small it's pronounced "kotton". So, easy to guess.
smile.gif


cotton can also be tagged as 綿.

linen - 麻

polyester - ポリエステル
 

tundrafour

Senior Member
Joined
Aug 2, 2006
Messages
397
Reaction score
1
Originally Posted by j
This would be useful info - can you type out how the other usual fabrics are written on tags in Japanese? Wool, linen, cotton, hemp, acrylic, rayon, polyester, etc. Whichever ones you know. Thanks.
- Wool: ウール (uru) or 羊毛 (yomo) - Cashmere: カシミヤ (kashimiya) - Linen: アサ/麻 (asa) or リネン (rinen) - Hemp: アサ/麻 (asa), sometimes ヘンプ (henpu) - Acrylic: アクリル (akuriru) - Rayon: レーヨン (reyon) The linen/hemp issue is a bit confusing to me as the same term can be used to mean either. Maybe asobu could help clarify a bit?
 

asobu

Distinguished Member
Joined
Feb 18, 2007
Messages
2,205
Reaction score
586
Originally Posted by tundrafour
The linen/hemp issue is a bit confusing to me as the same term can be used to mean either. Maybe asobu could help clarify a bit?

No, I'm confused too. I looked at some of my linen garments and they're tagged either リネン or 麻. It's only later I realized that it apparently means hemp too...
 

j

(stands for Jerk)
Admin
Spamminator Moderator
Joined
Feb 17, 2002
Messages
14,663
Reaction score
105
Interesting - I had a pair of Uniqlo jeans that had that symbol, and I had assumed they were linen/cotton blend, but someone told me it meant hemp... apparently the world will never know, since a crackhead took them. Actually though, someone else on the forum got a pair... maybe it was Tiger? I can't remember, it was a while ago. Anyway, I think I was probably right at first, most likely a linen/cotton blend since hemp blends are usually rumply-er and these were very smooth and shiny.
 

Featured Sponsor

How important is full vs half canvas to you for heavier sport jackets?

  • Definitely full canvas only

    Votes: 92 37.4%
  • Half canvas is fine

    Votes: 90 36.6%
  • Really don't care

    Votes: 27 11.0%
  • Depends on fabric

    Votes: 41 16.7%
  • Depends on price

    Votes: 38 15.4%

Forum statistics

Threads
506,975
Messages
10,593,146
Members
224,352
Latest member
Nickpoms
Top