Last Day to save 20% sitewide at Kirby Allison's annual Father's Day Sale! !
Kirby Allison is one of Styleforum's original success stories, beginning long ago with Kirby;s Hanger Project. Every year, Kirby holds a Father's Day Sale featuring some of the best accessories and shoe care products in the world. Take this opportunity to get something for your father, grandfather, or yourself, at a rare 20% discount (discount taken automatically at the checkout). See if you find that perfect hanger, shoe cream, or watch case here
Enjoy
STYLE. COMMUNITY. GREAT CLOTHING.
Bored of counting likes on social networks? At Styleforum, you’ll find rousing discussions that go beyond strings of emojis.
Click Here to join Styleforum's thousands of style enthusiasts today!
Styleforum is supported in part by commission earning affiliate links sitewide. Please support us by using them. You may learn more here.
no, because he says '把其他的网站试一下' instead of '试一下其他的网站'
ok not to beat a dead horse but here are some tweaks to today's fit based on suggestions above - messed up convertible hair - no glasses - smaller-fitting cardi - pants cuffed, sock showing - diff shoes http://i233.photobucket.com/albums/e...s/74b96658.jpg more input always welcome
hmm hard question ... i wouldn't say it's ungrammatical, just doesn't sound very natural. i think 'S 把-O V' constructions sound most natural when 'O' refers to a definite thing(s) ('the water in this glass', 'my car', 'him', 'his baller sneaks') and a lot less natural when 'O' refers to some indefinite thing(s) ('an apple', 'some people', 'something i might kop this year', and 'other websites'). For example I wouldn't dream of translating 'I want to eat an apple' as 'I want to 把 an apple eat' but I wouldn't have a problem with translating 'I want to eat this apple' as 'I want to 把 this apple eat'.... similarly I wouldn't translate 'try other websites' as '把 other websites try' but I would translate 'try the other websites' (which was not what you meant i take it) as '把 the other websites try'. I could be wrong though.
no, because he says '把其他的网站试一下' instead of '试一下其他的网站'
If he doesn't accept the offer, I volunteer to be next in line.
Obviously you do think they're the same thing. ********** a little relevant reading before you decide to share your opinions with us, please.
Relax asshat, theyre essentially just two phases of the same thing. Just because youve been thoroughly out witted doesnt mean you need to resort to bitching about petty semantics, you knew what i meant. Besides how the **** would i distinguish between a transvestite and a transexual? Pull their panties down to check if theyre post op (I think ill leave that one to you)? Should i ask if theyre gay or straight and just like to dress like women for the heck of it? Or should i just rudely ask if theyve begun pre-op counseling and hormone treatment you insensitive prick?
what's the name of this trench?