• We are thrilled to welcome Capra Leather to the Styleforum family of official Affiliate Vendors.They are a hand crafted, made to order leather goods family company. Their products have unique designs with a aesthetic that blend minimalism, tradition and functionality. Focused on sustainability they offer a lifetime warranty on every piece.

    Give Capra a warm welcome on their Official Affiliate Thread

  • STYLE. COMMUNITY. GREAT CLOTHING.

    Bored of counting likes on social networks? At Styleforum, you’ll find rousing discussions that go beyond strings of emojis.

    Click Here to join Styleforum's thousands of style enthusiasts today!

Japanese label translation needed

mack11211

Distinguished Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
6,510
Reaction score
97
Dear Folks:

I am now selling an Issey Miyake blouse with a label in Japanese.

The fabric is 50% of one thing and 50% of another. But what? It feels like rayon, partly, but could someone translate the labels?

The listing is here.
 

amerikajinda

Distinguished Member
Joined
Apr 18, 2006
Messages
9,915
Reaction score
185
50% cotton, 50% wool
 

mack11211

Distinguished Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
6,510
Reaction score
97
Thank you, thank you, Japanese-language-reading persons!
 

mack11211

Distinguished Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
6,510
Reaction score
97
OK folks, here's another one. A black shirt jacket, a Yohji/D'Urban/A.A.R collab. There is a two sided paper tag on the collar loop -- may be from a tailor or dry cleaner: More importantly, there is a fabric content tag: Any help appreciated. FYI, full garment looks like this:
 

Kei-bon

Senior Member
Joined
Nov 3, 2008
Messages
221
Reaction score
1
the first tag looks like, as you guessed, a dry-cleaner's tag, with the date on one side and the customer's name on the other.

the content label says:
wool: 40
rayon: 40
nylon: 10
polyester: 10
 

mack11211

Distinguished Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
6,510
Reaction score
97
Originally Posted by Kei-bon
the first tag looks like, as you guessed, a dry-cleaner's tag, with the date on one side and the customer's name on the other.

the content label says:
wool: 40
rayon: 40
nylon: 10
polyester: 10


Thanks!

Also, am seeking info on the designer collab in this thread:
 

mack11211

Distinguished Member
Joined
Sep 28, 2004
Messages
6,510
Reaction score
97
Hello again, Japanese-reading persons.

I am now selling a rare tweed coat from J Press/Japan.

Listing is here, and includes a close up of the fabric content label.

The fabric has the hand of a silk/linen/wool blend, but is this so? And in what proportion?

Any help appreciated.
 

ror

New Member
Joined
Nov 1, 2008
Messages
4
Reaction score
0
Originally Posted by Madmachine
Looks like 50% wool, 25% linen, 25% silk.

Yes, and the lining is cupro and nylon.

From the labels in this thread you can make a Japanese to English table of the most common fabrics.

btw, I have a Japanese suit with a label of 66% wool (written in English), 18% Linen, 10% wool (written in Japanese), 6% silk.
Maybe someone can tell me what that means
 

Featured Sponsor

Do you follow any clothing retailers on any online platforms/social media besides Styleforum? Choose up to 2

  • Yes, I like to stay up to date with new drops/releases

  • Yes, but only on Instagram

  • Yes, but only a few carefully selected brands and retailers

  • No, because I don't want to be exposed to more marketing

  • No, I only subscribe to their newsletters


Results are only viewable after voting.

Forum statistics

Threads
483,871
Messages
10,294,912
Members
216,402
Latest member
JohniWallace
Top