Discussion in 'Classic Menswear' started by davesmith, Feb 21, 2012.
But what is the Italian term for "neat?"
Fantasy, I believe.
I've never had any problems dealing with Patrizio and I don't speak a word of Italian.
Did these include things that aren't shown on his website?
Of course in English "four in hand" can refer to either a knot or to the tie itself.
I don't know if there's a similar ambiguity in Italian.
I can't say for sure, but I think so. I asked about a brown raw silk, and he sent me a pic of a brown cotton/silk. Beautiful fabric but not slubby enough (and this is where there might be a language barrier).
@davesmith Shaya, I suspect that's because you've talked to him in person, looked at fabrics together, and he knows what you're after.
@xizenta The issue for me is to convey to him what knot I tie so that he can adjust for certain thicker wool fabrics. I'll try "four in hand."
Top is what I wanted, but alas, is sold out.
Slubby but too light. But I'd love a jacket made of this material for summer!
The bottom is the fabric that he suggested when I asked about a darker brown.
This next one is also what he suggested in place of the top.
I just want a bit more texture as in the beige.
Incidentally, here are three brown wools. I have to clarify which are from the website. They are all herringbone, I think, though faintly so, and seem to decrease in "red" as you go down.
I think "fantasia" refers to almost any pattern. Like big paisleys that we wouldn't call "neat".
When Patrizio says "unlined" does he really mean untipped? 20 euros more for hand rolling makes more sense.
Does he fold the edges or roll them? My Bigi ties are folded but Vanda and Drakes are rolled.
He doesn't make it himself
Wow, Patrizio is a really nice guy.
I've settled on two initial ties for the first run
Dark brown, more subtle herringbone, 100 cashmere. Patrizio suggests this for a more elegant knot, a lighter fabric. Fills a gap in my wool tie collection, a need for a dark brown.
Then this linen/silk
which will replace a Borrelli I'm selling which is too wide for my frame/taste. All ties will be 8.5cm wide. I'm not sure hand rolling is necessary though I do love it in ties. Confirming details but will post when they come.
Since we are building up a glossary, Patrizio tells me that "sfoderato" is Italian for untipped (when he says "unlined"). Assuming we've understood each other.
Sfoderato should be a fully unlined tie
Alas better clarify.
Separate names with a comma.