Originally Posted by Rambo
i've always wanted to read that. let me know what you think of it once you're done.
Slow going on Sophie's World. I'm forging on, but it hasn't really gotten me in at all. Combination of a few things:
1. flimsy ass childish story to hold its premise together
2. crappy translation from Norwegian to English.
I mean, it's OK, and I'm all in favor of the 'let's dumb down what St Augustine was talking about and make it accessible' approach, but it's stitched together with some weird narrative that I just could not give a shit about.
Also you can see just from the way it was written that this is a translation job by a translator with no real effort to make it read particularly well or sound particularly good. Wish that when the translator was done with it, they passed it on to a native English speaking writer, gave him a tiny bit of poetic license with the phrasing, and asked him to give it a once over.
Pet peeve from such works here as well...lots of strangely placed exclamation points. What is it with foreigners and exclamation points?